Why "Hugger Mugger" & "Impostume" are in Hamlet
HUGGER-MUGGER: Shakespeare has Claudius use these words to describe the burial of Polonius in Hamlet 4.5. "Hugger-mugger" means "secret," "chaotic," "clandestine, sly," or "disorderly, chaotic" [1]. Shakespeare consulted the 1579 Thomas North translation of Plutarch, which used “hugger-mugger” to describe the burial of Julius Caesar [2]. Polonius once played Julius Caesar in a play production, as he reveals to Hamlet in 3.2. HUGGER-MUGGER as HOARDING a SECRET: To do something secretly is to hoard the knowledge of the thing: Claudius hoards not only knowledge of the secret burial of Polonius, but also of his murder of his own brother. IMPOSTUME: Observing Norway’s troops ready to invade Poland, Hamlet notes: This is th’ impostume of much wealth and peace, That inward breaks and shows no cause without Why the man dies. (4.4.28-30) An impostume is an abscess, as if the body is secretly hoarding puss from an infection. Hamlet impli...